De Duitsers hebben een woord voor 'iemand die vertrekt zonder af te rekenen': zechpreller.

Ze hebben ook een woord voor 'de teleurstelling die je voelt als iets lang niet zo beroert eindigt als je had gehoopt', namelijk scheissenbedauern. Dat woord is letterlijk te vertalen met strontspijt.

Deze woorden zijn afkomstig uit het uiterst informatieve boek "Tingo en andere buitengewone woorden uit de hele wereld". Morgen meer over dit boek.

In het Italiaans bijvoorbeeld staat sprezzatura voor de moeiteloze techniek van een groot kunstenaar.